考研 专业课qq:503159907
英语综合(国庆班) 08年9月29、30日全天, 10月1日上下午(国庆假期)英汉互译(国庆班) 08年10月1日晚上, 10月2、3日全天
二外:日语(全年只开一次国庆班) 08年10月4日至5日全天
法语 (全年只开一次国庆班) 08年10月4日至5日全天
tel:0 2 1-6 5 9 8 0 8 1 8 棒球有“美国国球”之称。或许,一本“棒球百科全书”比一本简单的字典更能反映美国文化。据《迪克逊新棒球词典》(Paul Dickson所著)记载,俚语“have on the ball”源于棒球运动,指的是“某人有一手,做某事很在行”。
“Have on the ball”最早出现于20世纪初,用来形容棒球手出手不凡,击球、投球、守球以及跑垒和偷垒样样精通,赛场上能完全控制局势,令对手“望球生畏”。当然,由“have on the ball”,我们还可衍生出一系列短语:have something on the ball(有些能耐);have nothing on the ball(不中用);have much on the ball(很有一手,很能干)。 he is at a low ebb. do u know why?let 's cheer him up.
页:
[1]
